Рейтинговые книги
Читем онлайн Камень Трокентана. Книга 2 [СИ] - Павел Ан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 114
поручение. Отправляйся немедленно и передай весть господину Румио, и с ними ничего не случиться, если же ты донесёшь о нас в крепость как о лазутчиках, или не исполнишь моего поручения, твоя мать и брат погибнут.

— Но господин Румио, он сейчас в Гастере, это в десяти днях пешего пути отсюда, да и из крепости я отлучился до вечера, вечером мне заступать на дежурство, если я не вернусь, меня будут считать дезертиром.

— «Если ты не исполнишь моё поручение, твои родные погибнут» — сказала холодно Антелин. Скажи, у вас в деревне у твоих соседей есть ездовые лошади?

— Да, есть.

— Хорошо, вот тебе золотое кольцо с драгоценным камнем, думаю, этого хватит, чтобы купить лошадь. Сделай это немедленно, скачи в Гастеру и передай мою весть. Если Румио поверит твои словам, тебя никто не будет считать дезертиром.

Ренг растеряно взял в руку кольцо.

Итак, ступай и не трать драгоценное время.

Тот сжал кольцо в кулак и, кивнув, быстро пошёл в сторону деревни.

— «Не надо его отпускать» — сказал Винилин. Он прямиком побежит в крепость, и через час тут будут несколько сотен солдат.

— «Мы должны рискнуть» — сказала Антелин. Мои слова про орков правда, я подслушала их разговор, когда мы лежали в засаде в кустах, орки готовятся опустошить эти земли, и все живущие тут не ожидают подобного по масштабу нападения и могут погибнуть.

— Ты думаешь, ему кто-то поверит?

— Если этот Румио и правду знаком с эльфами, он поймёт что к чему. Мы же теперь знаем, что где-то недалеко отсюда всё ещё обитают эльфы. Нам необходимо их найти. Этот парень сказал, что он был один из тех, кто сопровождал Румио в их земли, нам надо найти других сопровождавших и выведать о путешествие. Также надо присмотреть за его матерью и братом, чтобы у Ренга не возникла мысль спасти их от нас, не передав вести Румио, иначе их и в правду ждёт гибель, но в любом случае не от нас, но от орков, это я и имела ввиду, говоря об их гибели.

— «Вот этим, думаю, лучше заняться тебе» — сказала Винилин. Тебя-то он явно боится и соваться поостережётся, если увидит, что ты рядом с его родственниками, да и выдаёшь ты себя. Ну а узнать про спутников Румио, это я беру на себя, думаю, это не сложно, он наверняка рассказывал про это матери или брату, нам надо только разговорить их. Ну, а если понадобится поговорить с кем-то из других сопровождающих, я тоже этим займусь, так как Линма для этого слишком приметна и не похожа на местных. Ну а я не вызову сильного подозрения и без труда развяжу кому надо язык.

— «Хорошо» — сказала Антелин. Так и поступим.

Они вернулись обратно в хижину, где завтрак уже закончился, и Алорон помогала хозяйке убирать посуду со стола.

— «Ну как там Ренг, вы, верно, разговаривали с ним?» — спросила хозяйка.

— «Да, мы разговаривали с ним, но наш разговор прервали, пришёл посыльный из крепости и передал ему срочное поручение, доставить донесение в Гастеру» — сказала Винилин.

— «Что же он даже домой не зашёл!» — вздохнула женщина. Я бы хоть собрала ему поесть в дорогу. Ох уж эта служба, совсем не увидишь его дома, всё время он в лесу или крепости. И не спит почти, и ни ест, худой как тень. Эх найти бы ему хорошую девушку да женить, да были бы внуки, глядишь и поспокойнее бы стал, а то сорви голова лезет в самые опасности, сидишь бывает, не знаешь что и думать живой ли ещё или уже мертвый.

— Зато он хороший солдат. Наверняка на хорошем счету у начальства, так глядишь, и до высокого чина дослужится, а там и деньги появятся, и жена найдётся.

— Ох, если бы так, хотя разбогатеть, служа в крепости, сложно очень. Это надо быть из гвардии, а в ней служат только дети благородных господ. Вот у них-то жалование так жалование. А Ренг то мой не из знати, отец его из земледельцев, и в ополчение его взяли из-за опасности орков, да и Ренга тоже. А ополченцами все дыры затыкают. Дворяне то за стены и не выходят, кроме как съездить в город погулять там, а ополченцы, чуть ли не до орочьих лагерей дозором ходить должны. Ох, знали бы вы, сколько вдов в наших краях, сколько детей малых остались без отца или сиротами круглыми, спасибо господину Румио, тот заботиться о вдовах и сиротах ополченцев, помогает деньгами, а детей на службу устраивает.

— А ведь что вы переживаете из-за сына, он ведь нам говорил, что Румио лично знает и даже куда-то с ним путешествовал, как сопровождающий.

— Ох да, путешествовал, на юг в Альдеронский лес. Хоть дорога и всегда трудна, а там всё же орков то нету, я и рада была, а ещё бы если бы он остался в Гастере у господина Румио, но не вышло, вернулся обратно.

— «А чего же он так далеко ездил?» — спросила Винилин, у которой в глазах загорелся хитрый огонёк, а края губ несколько приподнялись в улыбке.

— Ох уж ездили они к этим колдуньям, будь они не ладны. Эльфы эти, живут они там сами в том лесу, живут да пусть живут себе, а вот людям там только делать нечего. Но нет же, понадобилось господину Румио к ним ехать, ох уж причуды эти, верно с жиру бесится. Я-то, когда они поехали, не знала, что он туда едет, сын не сказал мне, сказал едет в Гастеру, я и обрадовалась, а потом когда вернулся, я его и не узнала. То был весёлый да приветливый, а вернулся серьёзный какой-то и задумчивый. Я же думала, в Гастере служить будет, да начала расспрашивать его, а он и рассказал, что к колдуньям этим они ездили, ох боюсь я чары они на него навели.

— «А что бывает кого-то заколдовывают?» — спросила Винилин, уже больше из личного любопытства, так как всё, что хотели узнать они уже узнали, и теперь можно было просто поболтать и послушать сплетни, в чём у Винилин в последнее время был дефицит.

— Много, конечно, про них слухов ходит, про колдуний то этих. Говорят, чарами они на мужчин действуют, а те с ума потом и сходят. Губят они их своими чарами, превращая их в своих покорных рабов, действуя ими по своему желанию. Ох, я теперь за сына боюсь.

— «Думаю, вам не

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Камень Трокентана. Книга 2 [СИ] - Павел Ан бесплатно.
Похожие на Камень Трокентана. Книга 2 [СИ] - Павел Ан книги

Оставить комментарий